160-летие отмены крепостного права в России

Сегодня, 3 марта, исполняется 160 лет Манифесту 1861 года, освободившему русского крестьянина от крепостной зависимости и открывшему величайшую из реформ императора Александра II.

3 марта (19 февраля по старому стилю) 1861 года в шестую годовщину своего восшествия на престол, император Александра II подписал «Манифест об отмене крепостного права». Вместе с этим документом монарх утвердил несколько законодательных актов, составивших «Положение о крестьянах выходящих из крепостной зависимости». Оно состояло из 17 самостоятельных документов, касавшихся вопросов освобождения крестьян, условий выкупа ими помещичьей земли и размеров выкупаемых наделов по отдельным районам России.

С этого дня крепостное право отменялось, а крестьянам присваивалось звание свободных сельских обывателей. Их юридическая принадлежность помещику раз и навсегда ликвидировалась. Манифест и новые законы были опубликованы и зачитывались в церквах по всей России. Крестьяне получали личную свободу и право свободно распоряжаться своим имуществом. Полицейская власть, до тех пор принадлежавшая помещикам, переходила к органам сельских общин. Судебные полномочия частично передавались избираемым крестьянами волостным судам, а частично — мировым судьям.

Факсимиле манифеста 19 февраля 1861 года по изданию «Великая реформа», 1911 год

Манифест Александра II наконец упразднил крепостничество, эту особую форму рабства, введенную на Руси Соборным Уложением 1649 года, разработанным под руководством Алексея Михайловича Романова.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля