В Латвии торжественно отметят 150-летие старообрядческой общины

С 25 по 27 мая в Резекне (Латвия) будет отмечаться важная  дата — 150-летие первого храма Резекненской Кладбищенской старообрядческой общины, сообщает Благовест-инфо.

Кладбищенская старообрядческая община существует в Резекне с XIX века, ныне она является одной из крупнейших в Латвии и в Балтии, а история общины неразрывно связана и с историей города Резекне, и с историей староверия Латгалии.

25 мая состоится презентация юбилейного издания «Резекненская Кладбищенская старообрядческая община», в котором документально и образно представлена летопись жизни резекненских староверов. Автор книги — председатель Совета Резекненской Кладбищенской старообрядческой общины, депутат Сейма Владимир Никонов, давно и серьезно занимается исследованием истории города Резекне и староверия Латгалии.

«На протяжении трех столетий латвийские староверы сохраняли свою религиозную идентичность, свой язык, традиции и образ жизни. И это, на мой взгляд, позволяет говорить о староверии как о феномене традиционной культуры в рамках современной культуры ХХ века. Юбилей первого храма нашей общины — это повод еще раз акцентировать внимание на той огромной роли, которую староверы сыграли в истории Латвии и задуматься о сохранении традиций староверия нашей страны», — говорит Владимир Никонов.

26 мая в честь 150-летия в храме Резекненской Кладбищенской старообрядческой общины  состоится молебен и крестный ход. Программа празднования включает научные чтения, в которых примут участие исследователи из Латвии и из-за рубежа. Также можно будет посмотреть фильм супруги посла Республики Польша в Латвии Ядвиги Новаковской о староверии.

Без прошлого нет будущего, об этом староверы помнят всегда. И очень символичным является то, что накануне юбилея в Резекненской Кладбищенской старообрядческой общине была открыта новая крестильня.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля