Знаменный распев впервые в истории адаптирован на современный лад

Впервые в истории музыки создана композиция древнерусского знаменного распева «Погласица», в которой стихеры и письма Ивана Грозного, а также поучительные чтения древнего монодического распева адаптированы в стиле трип-хоп трека. Композиция проекта ‘Old-Rite Harmony’ опубликована на YouTube.

Триодь середины XVII в. РГБ. Ф. 379. № 59
Фрагмент знаменного распева: Триодь, XVII век

В случае с русскими знаменным пением этот проект является новаторским. Что же касается современных переложений духовной и исторической музыки других стран, то это направление активно развивается со второй половины XX века. В музыкальной среде хорошо известен альбом американского композитора Венди Карлос ‘Switched-On Bach’, где мелодии Иогана Себастьяна Баха исполняются на синтезаторах Moog. Альбом получил три премии Грэмми в 1969 году. Российским кинозрителям также хорошо известна музыка из фильма Андрея Тарковского «Солярис», где хоральная прелюдия фа минор И. С. Баха в аранжировке Эдуарда Артемьева исполняется на отечественном фотоэлектронном синтезаторе АНС, сконструированный советским инженером Евгением Мурзиным.

В начале 1990 года известный новатор в области электронной музыки Мишель Крету выпустил первый диск своего проекта Enigma, на котором скрестил электронику и григорианский распев (западная версия монодического церковного пения), который довольно неожиданно стал популярным. Он получил тройную платину в США, где оставался в рейтинге альбомов Billboard 200 в течение пяти лет.

В 1993 ансамбль старинной музыки Sequentia записал очередной диск с музыкой Хильдегарды фон Бинген, который был назван Canticles of Ecstasy. Неожиданно диск с тонкой и григориански ориентированной музыкой стала покупать молодежь. Он разошелся огромным для средневековой музыки тиражом — более 500 тысяч экземпляров. Маркетологи Deutsche Harmonia Mundi довольно быстро сориентировались и выпустили слоган ‘Chill to the Chant’ специально для этой публики.

Знаменный распев впервые в истории адаптирован на современный лад

Во второй половине 90-х годов появились такие проекты, как Gregorian. Исполняя произведения классической и популярной музыки в стиле григорианского распева, коллектив объехал с концертами весь мир и неоднократно бывал в нашей стране. Своими переложениями старинной ирландской музыки известна певица Эния (Энья Патриша Ни Бреннан). Она является самой продаваемой сольной исполнительницей Ирландии и второй по продажам исполнительницей после группы U2. Эния продала 26,5 миллиона альбомов в США и примерно 75 миллионов записей по всему миру.

Знаменное пение использовали в своих произведениях и русские композиторы, такие как Римский Корсаков, Кастальский, Рахманинов, Танеев, Смоленский, однако их переложения часто изменяли традиционные для знаменного пения лады, делая их малоузнаваемыми. Авторы проекта ‘Old-Rite Harmony’ утверждают, что оставили особенности русского монодического пения и погласицы насколько возможно нетронутыми, что придает звучанию композиции совершенно особый и незаурядный стиль.

Свои отзывы и пожелания можно  на YouTube-канале проекта ‘Old-Rite Harmony’.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля