Меркурий Афанасьевич Сосин, протоиерей

Протоиерей Меркурий Афанасьевич Сосин (1921–30 августа 2016)

Родился будущий пастырь в 1921 году в коренной семье русских староверов-липован Бессарабии (юг Одесской области), принадлежавшей в 1918–1940 г.г. (и в 1941–1944 г.г.) королевской Румынии. Был ветераном Великой Отечественной войны. В рядах советской армии в боях дошел до Праги и за проявленный героизм был награжден медалью «За отвагу». Участвовал в Русско-японской войне.

Во священство был поставлен епископом Тимоном (Домашёвым) после выхода на пенсию в 1990 году. Служил в Вилково (Одесская область, Украина) и Киеве.

В течение семи лет был настоятелем кафедрального собора Покрова Пресвятой Богородицы Кишиневской епархии в столице Молдавии — Кишиневе. Еще отроком он застал видных деятелей старообрядчества: епископа Иннокентия (Усова), Ф.Е. Мельникова и др.
 

Слева направо: протоиерей Меркурий Сосин, архиепископ Саватий (Козка), протоиерей Сергий Маслов. Москва, 2000 год

Последние годы своей жизни пребывал на покое и жил в Кишиневе. Мудрый, спокойный и рассудительный, — таким о. Меркурий запомнился своим духовным чадам.

Почил о Господе 30 августа 2016 года в Кишиневе на 96-м году жизни, будучи старейшим старообрядческим священником своего времени. 2-го сентября кишиневская община простилась со своим настоятелем. Литургию и священническое погребение возглавил преосвященный Евмений (Михеев), епископ Кишиневский. Владыке сослужило священство Кишинёвской епархии.

Погребение о. Меркурия

Епископ Кишиневской епархии Евмений (Михеев) у надгорбия почившего о.Меркурия

Царствие Небесное и вечная память!

 

Читать также:
——————————————————-
«Перед Богом я в ответе, не перед людьми»
Воспоминания протоиерея Меркурия о войне
——————————————————-

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля