где скачать Молитвослов

solnyshko

Доброго дня! Подскажите пожалуйста, где можно б скачать молитвослов с утренним и вечерним правилом?

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Комментарии (13)

  1. Константин Краснов

    Воспользуюсь похожестью вопроса…
    На Рогожском появились CD-диски с Псалтырью. А нельзя или это же в МР3 где-нибудь скачать?

    • Константин Краснов

      Нет, красть не хочу, а вот за те же 300 р. — согласен. Просто почта дерёт 150 за доставку — чистый грабёж.

    • Ваше пожелание будет рассмотрено церковной лавкой "Исмарагдъ", ismaragd.ru
      Я слышал, там давно хотят сделать нечто похожее.

    • Простите, не увидела сразу вопроса, отвечаю только сейчас:
      нашла всё на сайте Верейской старообрядческой общины,
      там много выложено, можно в pdf даже скачать
      http://www.starovereya.ru/the-prayer/home-prayer

    • К сожалению, там текст не старославянский, а это неизбежно приводит к ошибкам в прочтении святых молитв (повсеместно!). Пример. Малая павечерница, канон Богородице, Икос, написано: " … Тебе бо имамы грешнии заступницу, от находящих на ны бед и зол" — Кто-нибудь задумывался: КОГО это мы имеем заступницей самой Богородице, да еще от находящих на НАС бед и зол? Ответ. Не "Тебе", а по старославянскому тексту должно звучать — "Тэбэ", что значит "Тебя" (беда в том, что и в храмах читают также — "Тебе", хотя перед глазами и старославянский текст). Вообще-то это отдельная тема о том, как далеко староверы ушли от правильного чтения. Простите Христа ради.

    • Семен Шуйский

      весьма по-протестантски, и в храм не нужно ходить — "в сердце моем живет Бог"…

    • Семен Шуйский

      из "Наказания к учителям, как им учить детей грамоте, и как детям учиться божественному писанию и разумению" патриарха Иосифа : Пачэ жэ ять съ эстэмъ разнити. эжэ бы не рэщи вместо пения, пэниэ. вместо пети, пэти. и вместо сести, сэсти. и вместо несть, нэсть. и вместо лето, лэто. и вместо речи, рэчь. и прочая таковая. сиэ бо вэлми зазорно и укорно, эжэ ять вместо эсти глаголати. такожэ и эсть вместо яти. отсэго бываэтъ вэлиэ нэсмысльство учэнию.
      Полагаю, и к CD относится…

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля