Викул Григорьевич Борисов, иерей

Викул Григорьевич Борисов
(1882 — 1934) 

Родился в деревне Старая Килия (Румыния). 

В 1910-е гг. переселился на Дальний Восток. В сан священника рукоположен еп. Климентом (Логвиновым), еще пребывавшим в общении с Московской архиепископией, в 1927 г.

Арестован после окончания следствия по делу о контрреволюционной повстанческой организации «Всероссийский союз старообрядческих братств» 23 марта 1933 г. Согласно протоколу допроса от 23 августа 1933 г., в графе 6 «род занятий (последнее место службы и должность)», стоит следующее: «священник д. Марковка» [1]. В протоколе допроса от 3 декабря 1933 г. есть такие слова: «священник старообрядцев Белокриницкого толка с 1927 года» [2].

Приговорен тройкой при ПП ОГПУ ДВК 11 января 1934 г. по обвинению в контрреволюционной деятельности и агитации (58, пп. 2, 10 УК РСФСР) к высшей мере наказания. Данных о приведении приговора в исполнение нет.

Реабилитирован 4 марта 1960 г., постановлением президиума Хабаровского краевого суда дело прекращено за недоказанностью.


[1] Архив УФСБ по Хабаровскому краю. Д. 87837. Т. 2. Л. 51.

[2] Архив УФСБ по Хабаровскому краю. Д. 87837. Т. 2. Л. 219.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля