Евсей Федотович Шарыпов, иерей

Евсей Федотович Шарыпов
(1863 — 6 декабря 1937)

Родился в селе Салба Минусинского округа Енисейской губернии в семье старообрядческого священника. Данных о хиротонии нет. В 1932 г. был приговорен к ссылке по обвинению в контрреволюционной деятельности. Ко дню повторного ареста (6 ноября 1937 г.) проживал в городе Минусинск. По обвинению в членстве в контрреволюционной организации тройкой УНКВД Красноярского края 27 ноября 1937 г. приговорен к расстрелу. Приговор приведен в исполнение в Минусинске. Реабилитирован определением Военного трибунала Сибирского военного округа от 10 февраля 1959 г.

Священником был сын Е.Ф. Шарыпова Иоаким (Аким) Евсеевич Шарыпов, рукоположен 18 января 1918 г. еп. Иоасафом (Журавлевым) Томским. В декабре 1931 г. отправлен как «кулак» на спецпоселение в Томскую область.

Священником был также брат Е.Ф. Шарыпова Арсений Федотович Шарыпов (1865 [по др. данным, 1870] — июнь 1930). Рукоположен 5 мая 1903 г. еп. Феодосием (Быковым) на приход походного храма Веры, Надежды и Любви деревни Нижние Курята, впоследствии переведен в Минусинск, где прослужил до 1929 г. Арестован после раскулачивания и отправлен на работы на лесоповал, где подвергался избиениям. Вскоре освобожден по болезни и умер в Томске.

Сын А.Ф. Шарыпова Алимпий Арсеньевич Шарыпов с 1924 по 1926 гг. был секретарем епархиального совета, ко дню ареста (начало августа 1933) работал разъездным фотографом Минусинской городской кассы взаимопомощи. По обвинению в контрреволюционной деятельности и агитации (распространение контрреволюционного воззвания среди населения и др.) приговорен 22 августа 1933 г. постановлением особой тройки ПП ОГПУ ЗСК к десяти годам заключения. Срок наказания отбыл полностью, вернулся в Минусинск, снова включился в жизнь здешнего прихода. Реабилитирован 30 апреля 1989 г. прокуратурой Красноярского края.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля