Евфимий Иванович Кабанин, иерей

Евфимий Иванович Кабанин
(? — 2 декабря 1920)

Родился в семье старообрядческого священника из Очерского завода Пермской губернии. Служил народным учителем в деревне Пурга Пермской губернии. 

В 1910 году рукоположен в сан диакона на приход деревни Елесино Нижегородской губернии. В 1910 — 1911 гг. состоял законоучителем старообрядческих детей в Больше-Сукинском земском училище, где преподавал и уроки пения.

В 1911 г. рукоположен во священника на приход села Золотилово вместо служившего здесь в свое время священником еп. Геронтия [1] . Изредка публиковался в старообрядческой периодике [2]. После 1918 г. выступил с обвинениями в адрес духовенства в измене евангельскому учению. Отказался признать свои высказывания ошибочными и поспешными, еп. Геронтием (Лакомкиным) был запрещен в священнослужении до раскаяния, которое не успел принести. Оставаясь под запрещением, убит при попытке побега из-под ареста при отправке в тюрьму выстрелом в затылок. Причины взятия под стражу и предъявлявшееся обвинение не выяснены.


[1] Дер. Елесино Нижегор. губ. // Церковь. 1911. №50. С. 1312.

[2] Долг пастырей // Церковь. 1912. №11. С. 251–253.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля