Иринарх (Парфенов), архиепископ Московский и Всея Руси

Архиепископ Иринарх (Иван Васильевич Парфенов; 18 ноября 1881–7 марта 1952 гг.)

Родился в слободе Печоры близ Н.Новгорода в семье потомственных старообрядцев. С 13 лет поступил на работу, одновременно помогая при местном старообрядческом храме.

1 июня 1913 г. епископ Иннокентий рукоположил его в сан диакона. Через год о. Иоанн был поставлен иереем в с. Большое Мурашкино. В 1925 г. овдовел. На соборах 1927 и 1928 гг. о. Иоанн был избран и утвержден кандидатом в епископы, а 23 декабря 1928 г. в Самаре был рукоположен во епископы на Самарско-Уфимскую кафедру; через два года арестован советской властью.

Вышел на свободу в 1940 г., когда на воле оставался всего один престарелый еп. Сава Калужский, который и возвел его в сан архиепископа Московского. В день 65-летия владыка Иринарх получил от председателя Совета по делам религиозных культов при Совмине СССР И.В.Полянского официальное поздравление. Это был первый за 300 лет существования старообрядчества случай, когда правительственный чиновник обратился с поздравлением к старообрядческому Первосвятителю.

Умер от повторного инфаркта. Погребен на Рогожском кладбище. Следственное дело (архивный № П-7216) хранится в Управлении ФСБ по Самарской области.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля