Юлия Валерьевна Маслова

Музеевед-историк

Окончила Московский государственный университет культуры и искусства по специальности «Музейное дело и охрана памятников» с квалификацией музеевед-историк (2001). В настоящее время — заведующая отделом металла и камня Всероссийского музея декоративно-прикладного и народного искусства (Москва). Учится в аспирантуре Академии переподготовки работников искусства, культуры и туризма, пишет кандидатскую по старообрядческой культуре.

Юлия Маслова

Со студенческих лет занимается изучением старообрядчества. В круг научных интересов входит также история русской литературы, усадебной культуры. В 2014 году появилось новое хобби — писать рецензии на книжные новинки.


Публикации:

  1. Старина — от Бога, новина — от сатаны…
  2. Убили Пушкина?
  3. Древо трилюбезно
  4. Космические планы Дмитрия Рябушинского
  5. Черниговские подвижники
  6. Некрасовцы в Москве. Субъективные заметки
  7. «Адмирал культуры» Сергей Морозов
  8. Ибо нет другого имени под небом…
  9. Жезл спасения, жезл правоты
  10. Памятник Грозному как память о будущем
  11. Монах и бес. Есть ли в аду покаяние?
  12. «Умягчение злых сердец»: две версии русской доброты
  13. Егорьевские диковины — старые и новые
  14. Начетчик как культурный феномен прошлого
  15. Книга Е.И. Иткиной «Рисованный лубок старообрядцев в собрании Исторического музея»
  16. Искусство благочестия — это звучит!
  17. Мы все еще русские. Или нет?..
  18. Алексий, человек Божий, и его антипод
  19. Приключения мальчика Славы в стране Древлесловия
  20. О «горячих» и «теплых» грешниках
  21. Записки зараженного
  22. Родной Никола, чужестранный Николай
  23. Страсти Христовы. Искривление пространства
Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля